Mũi dại lái chịu

Direct English translation

The foolish bow bears the rudder.

Equivalent English version

The buck stops here

Giải thích tiếng Việt
Sai sót do người ở dưới hoặc bộ phận bên dưới gây ra thì cuối cùng người đứng đầu, người cầm lái vẫn phải gánh lấy hậu quả. Câu này dùng để nói về trách nhiệm của người quản lý đối với việc thuộc phạm vi mình phụ trách.
English explanation
If those below make mistakes, the person in charge is the one who ultimately has to bear the consequences. It refers to the accountability of a leader or manager for the actions of subordinates.